Difference between revisions of "Lucky Lucky"

From FanimutationWiki
Jump to navigationJump to search
 
 
(53 intermediate revisions by 15 users not shown)
Line 1: Line 1:
<table border="1" cellspacing="0" align="right" cellpadding="2" style="margin-left: 0.5em; width: 256px">
+
{{Must-See}}
<tr><th align="center" bgcolor=yellow>'''Lucky Lucky'''</th></tr>
+
{{incomplete}}
<tr><td align="center">Put a screenshot here, if possible</tr></td>
+
{{animutation infobox|
<tr><th align="center" bgcolor=yellow>Information</th></tr>
+
image=Luckylucky.PNG|
<tr><td><table align="center">
+
imgdesc=Just follow the bouncing Hulk!|
<tr><td>Full Title:</td><td>Lucky Lucky</td></tr>
+
author=Neil Cicierega|
<tr><td>Author:</td><td>[Neil Cicirega]</td></tr>
+
date=June 22, 2001|
<tr><td>Release Date:</td><td>2001</td></tr>
+
size=1.05 MB|
<tr><td>File Size:</td><td>The size of the movie file.</td></tr>
+
duration=3:00|
<tr><td>Length: </td><td>Minutes & seconds of the main animation.</td></tr>
+
poiuytic=|
<tr><td>Complexity:</td><td>A rating of the movie's style using the [[Poiuytic Scale]]</td></tr>
+
wartysian=|
<tr><td>Star:</td><td>The main character(s) of this movie, if any.</td></tr>
+
stars=[[Artie, the Strongest Man in the World]], [[Pee Wee Herman]]|
</table>
+
newgrounds=21946|
<tr><th align="center" bgcolor="yellow">Audio Info</th></tr>
+
aniport=52|
<tr><td><table align="center">
+
youtube=mzrX6DSTQPo|
<tr><th align="center" colspan="2"><i>The song's title</i> (repeat this line through the Language line for each song used in the movie, if more than one)</th></tr>
+
audio=Lucky Lucky|
<tr><td>Artist:</td><td>The artist who did the song.</td></tr>
+
artist=Shinichiro Miki|
<tr><td>Album:</td><td>The first album in which the song was released, if known.</td></tr>
+
album=Pokemon OST|
<tr><td>Genre:</td><td>Classify the song into a general genre.</td></tr>
+
genre=J-Pop|
<tr><td>Language:</td><td>The language(s) in which the song is sung.</td></tr>
+
language=Japanese}}
</table></td></tr>
 
</table>
 
  
 
== About ==
 
== About ==
A brief description of the movie.
+
Artie, the Strongest Man in the World, is abducted by aliens and forced to sing karaoke. Pee Wee Herman rushes to rescue him, but in the process he somehow draws the ire of Mr. T, and the two are forced to flee for their lives.
  
 
== Cast ==
 
== Cast ==
* Pee-Wee Herman
+
* {{character|Greg Brady}}
* Hulk Hogan
+
* {{character|Bubba Ray Dudley}}
* Barry
+
* {{character|Pee Wee Herman}}
* Drew Carrey
+
* {{character|Hulk Hogan}}
* Martian from "Mars Attacks!"
+
* {{character|Barry}}/{{character|Weird Al Yankovic}}
* Artie, the Strongest Man in the World
+
* {{character|Drew Carey}}
* Tom Servo
+
* {{character|Martian}} from "Mars Attacks!"
* Crow T. Robot
+
* {{character|Artie, the Strongest Man in the World}}
* George W. Bush
+
* {{character|Tom Servo}}
* Superman
+
* {{character|Crow T. Robot}}
* Dancing Hot Dog
+
* oddly-colored {{character|Guybrush Threepwood}}
* Homer Simpson
+
* {{character|George W. Bush}}
* Ronald McDonald
+
* {{character|Tom Green}}
*  
+
* {{character|Superman}}
 +
* {{character|Dancing Hot Dog}}
 +
* {{character|Homer Simpson}}
 +
* {{character|Ronald McDonald}}
 +
* {{character|Ryan Stiles}}
 +
* {{character|Qui-Gon Jinn}} (on ukulele)
 +
* {{character|Colin Mochrie}}
 +
* {{character|X-Pac}}
 +
* {{character|Mr. T}}
 +
* {{character|Alice (The Brady Bunch)}}
  
 
== Transcript ==
 
== Transcript ==
Line 47: Line 54:
 
<table border="0" cellpadding="10">
 
<table border="0" cellpadding="10">
 
<tr>
 
<tr>
<th width="50%">Fake Lyrics</th>
+
<th>Fake Lyrics</th>
<th width="50%">Real Lyrics</th>
+
<th>Real Lyrics</th>
 
</tr>
 
</tr>
 
<tr>
 
<tr>
<td valign="top"><i>Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko<br>
+
<td valign="top" nowrap>
 +
<i>Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko<br>
 
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)<br>
 
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)<br>
 
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo<br>
 
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo<br>
Line 57: Line 65:
 
<br>
 
<br>
 
<b>Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
 
<b>Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
Tanya, Tanya, they are are the sauna, he cried<br>
+
Tanya Tanya They are at the sauna, he cried<br>
Happy Happy I'm so Pee-pee<br>
+
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)<br>
A lotta Texans, oh no!</b><br>
+
A lotta Texans, OH NO!</b><br>
 
<i>Ko-i-ki-n-gu!<br>
 
<i>Ko-i-ki-n-gu!<br>
 
<br>
 
<br>
Line 65: Line 73:
 
Shourai Pikachu Betobetaa? (Betobetaa)<br>
 
Shourai Pikachu Betobetaa? (Betobetaa)<br>
 
Doodoo-meguri wo kurikaesu mae ni<br>
 
Doodoo-meguri wo kurikaesu mae ni<br>
Ano ko ni watasou Kusaihana (</i><b>Koo Sah Hee Pah Nah!</b><i>)<br>
+
Ano ko ni watasou Kusaihana (</i><b>Koo Sah Eeh Pah Nah!</b><i>)<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
<br>
 
(Getchuu)</i><b>Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
 
(Getchuu)</i><b>Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
Buckle up and they are at the cushy potato<br>  
+
Buckle up and They are at the cushy potato<br>  
Happy Happy I'm so Pee-pee<br>  
+
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)<br>  
 
Cola power Cody cola<br>
 
Cola power Cody cola<br>
 
<br>
 
<br>
 
Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
 
Lucky Lucky nice to Mewtwo<br>
King pin Coco and the armchair of Thai<br>
+
King pin Co Co and the armchair of Thai<br>
Happy Happy I'm so Pee-pee<br>
+
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)<br>
 
Cola power Cody Cola</b><br>
 
Cola power Cody Cola</b><br>
 
<i>Madatsubomi!</i><br>
 
<i>Madatsubomi!</i><br>
 
<br>
 
<br>
<b>Oh my god!<br>
+
<b>Oh dear god!<br>
 
It's Mr. T!<br>
 
It's Mr. T!<br>
 
He wants revenge!<br>
 
He wants revenge!<br>
Line 90: Line 98:
 
He'll shave off my eyebrows!<br>
 
He'll shave off my eyebrows!<br>
 
And to think...<br>
 
And to think...<br>
I used to love his cereal!</b><i><br>
+
I used to love his cereal!</b><br>
 +
<br>
 
<br>
 
<br>
 +
<i>L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
+
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!</i>
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!</i><br>
 
 
</td>
 
</td>
<td valign="top">Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko<br>
+
<td valign="top" nowrap>
 +
Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko<br>
 
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)<br>
 
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)<br>
 
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo<br>
 
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo<br>
Line 129: Line 139:
 
I'm a Sutaamii!<br>
 
I'm a Sutaamii!<br>
 
Doushite anata wa Fushigisou?<br>
 
Doushite anata wa Fushigisou?<br>
Retto itto Biidoru<br>
+
Let it Biidoru<br>
 
Let's Goosu!<br>
 
Let's Goosu!<br>
Shawa-shawa Shawaazu Rasshu Awaa<br>
+
Shawa-shawa Shawaazu Rush Hour<br>
 +
Faiya iya iya mou iya<br>
 
Nido aru koto wa Sandopan<br>
 
Nido aru koto wa Sandopan<br>
 
Ratta Koratta Korya maitta<br>
 
Ratta Koratta Korya maitta<br>
 
Nidoran Yadoran Moo shiran'<br>
 
Nidoran Yadoran Moo shiran'<br>
Lonely Lovely Batafurii<br>
+
Modarida Batafurii<br>
 
Everyday Windy Teyande!<br>
 
Everyday Windy Teyande!<br>
 
<br>
 
<br>
Line 141: Line 152:
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
 
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!<br>
+
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
<br><br>
 
 
</td>
 
</td>
 +
</tr>
 
</table>
 
</table>
  
 
== Audio Details ==
 
== Audio Details ==
 
+
* This song is sung by the Japanese voice actor for Kojirou (James) from the anime "Pokémon".
 +
* This song is littered with puns on the Japanese names of Pokémon. For example, Fushigidane (the Japanese name of Bulbasaur) is a combination of "fushigi" (mysterious) and "tane" (seed), but because of the way it's written in the lyrics (without kanji), it can be interpreted as "Fushigi, da ne?", which is Japanese for "Mysterious, isn't it?".
 +
* The "Asante Sana" audio in the easter egg was taken from here: [http://www.snopes.com/disney/films/rafiki.htm]
  
 
== Trivia ==
 
== Trivia ==
* Right before the "More Magic Drumroll" message, the phrase "at the center of the spiral you will find true happiness" appears in very small text at the top center of the frame.
+
* Right before the "More Magic Drumroll" message, the phrase "at the center of the spiral you will find true happiness" appears in very small text at the top center of the frame. Unfortunately, when you read that text, it's referring to a spiral that you've already passed. Well, what are you waiting for? Replay it and find true happiness!!!
 +
* References to other animutations:
 +
** [[Lesko's Revenge]]: The "I have your telephone number!" guy shows up and says he's trying to call you, but the line's busy.
 +
** [[Hyakugojyuuichi]]: Before the Guitar Solo, a person is shown holding a sign with the following message: "I'm Princess Leia, the Yodel of Life."
  
 
== External Links ==
 
== External Links ==
* [http://www.eviltrailmix.com/animutation/lucky.swf EvilTrailMix]
+
* [http://www.eviltrailmix.com/animutation/lucky.swf Lucky Lucky] on [[Neil Cicierega]]'s site
* [http://www.newgrounds.com/portal/view/21946 Newgrounds]
+
 
 +
[[category:Sing-along Animutations]]
 +
[[Category:Movies with Japanese Pokemon Music]]

Latest revision as of 11:38, 27 October 2021

Lucky Lucky
Just follow the bouncing Hulk!
Watch
on Newgrounds
on the Animutation Portal
on YouTube
Information
Author: Neil Cicierega
Release Date: June 22, 2001
File Size: 1.05 MB
Duration: 3:00
Complexity: unrated
Animutatedness: unrated
Star(s): Artie, the Strongest Man in the World, Pee Wee Herman
Audio Info
Lucky Lucky
Artist: Shinichiro Miki
Album: Pokemon OST
Genre: J-Pop
Language: Japanese

About

Artie, the Strongest Man in the World, is abducted by aliens and forced to sing karaoke. Pee Wee Herman rushes to rescue him, but in the process he somehow draws the ire of Mr. T, and the two are forced to flee for their lives.

Cast

Transcript

Put a detailed summary of the movie here.

Lyrics

Fake Lyrics Real Lyrics

Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo
Kokoro wa Dogaasu tomarenai (tomarenai)

Lucky Lucky nice to Mewtwo
Tanya Tanya They are at the sauna, he cried
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)
A lotta Texans, OH NO!

Ko-i-ki-n-gu!

Kuuru na serifu de Zubatto kimerya
Shourai Pikachu Betobetaa? (Betobetaa)
Doodoo-meguri wo kurikaesu mae ni
Ano ko ni watasou Kusaihana (
Koo Sah Eeh Pah Nah!)


(Getchuu)
Lucky Lucky nice to Mewtwo
Buckle up and They are at the cushy potato
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)
Cola power Cody cola

Lucky Lucky nice to Mewtwo
King pin Co Co and the armchair of Thai
Happy Happy, I'm so (Pee - Pee)
Cola power Cody Cola

Madatsubomi!

Oh dear god!
It's Mr. T!
He wants revenge!
He's after my blood!
He'd prefer me dead!
Must run!
He'll rip me into shreds!
He'll pry out my eyes!
He'll amputate my ears!
He'll shave off my eyebrows!
And to think...
I used to love his cereal!



L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!

Kurabu de mitsuketa Nyaasu na ano ko
Juusho mo neemu mo Nazonokusa (Nazonokusa)
Dare ka no Hitokage chiratsuku keredo
Kokoro wa Dogaasu tomarenai (tomarenai)

Lucky Lucky Naisu to Myuutsuu
Tama-tama de atta sono hi kara
Happy Happy I'm so Pippi
Hara ga Tattsuu hodo
Ko-i-ki-n-gu!

Kuuru na serifu de Zubatto kimerya
Shourai Pikachu Betobetaa? (Betobetaa)
Doodoo-meguri wo kurikaesu mae ni
Ano ko ni watasou Kusaihana (Kusaihana)


(Get You) Lucky Lucky Naisu to Myuutsuu
Bokura no de ai wa Fushigidane
Happy Happy I'm so so Pippi
Dorama wa kore kara...

Lucky Lucky Naisu to Myuutsuu
Konban Goroon to amaetai
Happy Happy I'm soo Pippi
Dorama wa kore kara
Madatsubomi!

Hey Girl!
Remember me?
I'm a Sutaamii!
Doushite anata wa Fushigisou?
Let it Biidoru
Let's Goosu!
Shawa-shawa Shawaazu Rush Hour
Faiya iya iya mou iya
Nido aru koto wa Sandopan
Ratta Koratta Korya maitta
Nidoran Yadoran Moo shiran'
Modarida Batafurii
Everyday Windy Teyande!

L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!
L-U-C-K-Y L-U-C-K-Y Lucky!

Audio Details

  • This song is sung by the Japanese voice actor for Kojirou (James) from the anime "Pokémon".
  • This song is littered with puns on the Japanese names of Pokémon. For example, Fushigidane (the Japanese name of Bulbasaur) is a combination of "fushigi" (mysterious) and "tane" (seed), but because of the way it's written in the lyrics (without kanji), it can be interpreted as "Fushigi, da ne?", which is Japanese for "Mysterious, isn't it?".
  • The "Asante Sana" audio in the easter egg was taken from here: [1]

Trivia

  • Right before the "More Magic Drumroll" message, the phrase "at the center of the spiral you will find true happiness" appears in very small text at the top center of the frame. Unfortunately, when you read that text, it's referring to a spiral that you've already passed. Well, what are you waiting for? Replay it and find true happiness!!!
  • References to other animutations:
    • Lesko's Revenge: The "I have your telephone number!" guy shows up and says he's trying to call you, but the line's busy.
    • Hyakugojyuuichi: Before the Guitar Solo, a person is shown holding a sign with the following message: "I'm Princess Leia, the Yodel of Life."

External Links