Difference between revisions of "Foo-La-La!"
minor (split a few lines to get rid of wrapping) |
minor (reorganize a few lines of lyrics) |
||
Line 38: | Line 38: | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr><td valign="top"> | <tr><td valign="top"> | ||
− | <b>Well, I'm from Saar! Go Sosa! Me and My (Cassette!<br> | + | <b>Well, I'm from Saar! Go Sosa! Me and My (Cassette! Cassette!)<br> |
− | + | Go ride on the Rhydon Dan the Lion!<br> | |
Sosa home phoning me on my cassette<br> | Sosa home phoning me on my cassette<br> | ||
− | "Don't call me deaf or dumb, biatch! | + | "Don't call me deaf or dumb, biatch! Hey, put surprise on!"<br> |
− | Hey, put surprise on!" | + | Me and the kittah corner march Mini-Violin<br> |
She need mayo, Harry made goulash Is she Mai or Mihn?<br> | She need mayo, Harry made goulash Is she Mai or Mihn?<br> | ||
Selsun Djibouti Zozo Buu-San White Horny Vitamins<br> | Selsun Djibouti Zozo Buu-San White Horny Vitamins<br> | ||
Line 52: | Line 52: | ||
YS! NORSE! WES! SOUSE!<br> | YS! NORSE! WES! SOUSE!<br> | ||
Karate Mite Augh Arrest Solar Ni Shai (Shy)<br> | Karate Mite Augh Arrest Solar Ni Shai (Shy)<br> | ||
− | Cocoa Roll Knock-a-knee Psi | + | Cocoa Roll Knock-a-knee Psi<br> |
+ | Duh Canada Honeybowl Light Up<br> | ||
Mother Otto Logic Kid Tata Magic<br> | Mother Otto Logic Kid Tata Magic<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 74: | Line 75: | ||
Wasabi oh! Honey sucks! Mayo honey soul!<br> | Wasabi oh! Honey sucks! Mayo honey soul!<br> | ||
The carrots in the magazine My tail tried to go<br> | The carrots in the magazine My tail tried to go<br> | ||
− | Can "R" Us, Cow "R" Us, he will want to know | + | Can "R" Us, Cow "R" Us, he will want to know I'll tell you,<br> |
− | I'll tell you, Safari Bean, he goes so far away<br> | + | Safari Bean, he goes so far away<br> |
<br> | <br> | ||
− | A time, a day, I cut a leaf on<br> | + | A time, a day, I cut a leaf on Dacca Bay<br> |
− | + | You know what I mean? No? BAKA NE~!!!11!1<br> | |
− | BAKA NE~!!!11!1<br> | ||
She got me sweets and Lufa-Cola, 'k?<br> | She got me sweets and Lufa-Cola, 'k?<br> | ||
And 'tatoes, unagi, and lasagna, yo<br> | And 'tatoes, unagi, and lasagna, yo<br> | ||
Line 137: | Line 137: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top"> | <td valign="top"> | ||
− | Where I'm from saa? gosouzou ni omakase<br> | + | Where I'm from saa? gosouzou ni omakase kaze no<br> |
− | + | GAIDO ni ride on DANDERAION<br> | |
sousa honpou ni mi wo makase<br> | sousa honpou ni mi wo makase<br> | ||
− | doko made mo tondette<br> | + | doko made mo tondette ikuze HORAIZON<br> |
− | + | miete kita kono machi ni maioriru<br> | |
chi ni ne wo harimegurashi nani wo miru<br> | chi ni ne wo harimegurashi nani wo miru<br> | ||
SANSAN to furisosogu SANRAITO ni ai wo miru<br> | SANSAN to furisosogu SANRAITO ni ai wo miru<br> | ||
Line 151: | Line 151: | ||
East North West South<br> | East North West South<br> | ||
fuwari maiagare sora ni SHAIN (SHAIN)<br> | fuwari maiagare sora ni SHAIN (SHAIN)<br> | ||
− | kokoro no naka ni saita hana ga tane wo maita<br> | + | kokoro no naka ni saita<br> |
+ | hana ga tane wo maita<br> | ||
mata atarashii ketatamashii<br> | mata atarashii ketatamashii<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 173: | Line 174: | ||
watake yo hanasaku ne wo harasou<br> | watake yo hanasaku ne wo harasou<br> | ||
utarete mo makezu ni te wo tatakou<br> | utarete mo makezu ni te wo tatakou<br> | ||
− | kanarazu kawarazu hi wa mata nobotte<br> | + | kanarazu kawarazu hi wa mata nobotte iku<br> |
− | + | saa follow me non go so far away<br> | |
<br> | <br> | ||
− | atama de wakatteru ga<br> | + | atama de wakatteru ga hadaka de<br> |
− | + | odorene~nda BAKA ne<br> | |
− | BAKA ne<br> | ||
shigami tsuiteiru kako dake ni<br> | shigami tsuiteiru kako dake ni<br> | ||
te wo tsunagi hanasanai yo~<br> | te wo tsunagi hanasanai yo~<br> | ||
Line 236: | Line 236: | ||
</td> | </td> | ||
<td valign="top"> | <td valign="top"> | ||
− | Where I'm from さぁ? | + | Where I'm from さぁ? 御想像におまかせ風の<br> |
− | + | ガイドにride on ダンデライオン<br> | |
そうさ奔放に身をまかせ<br> | そうさ奔放に身をまかせ<br> | ||
− | + | どこまでも飛んでっていくぜホライゾン<br> | |
− | + | 見えて来たこの町に舞い下りる<br> | |
地に根をはりめぐらし何を見る<br> | 地に根をはりめぐらし何を見る<br> | ||
サンサンと降り注ぐサンライトに愛を見る<br> | サンサンと降り注ぐサンライトに愛を見る<br> | ||
Line 250: | Line 250: | ||
East North West South<br> | East North West South<br> | ||
ふわり舞い上がれ空にシャイン(シャイン)<br> | ふわり舞い上がれ空にシャイン(シャイン)<br> | ||
− | + | 心の中に咲いた<br> | |
+ | 花が種を撒いた<br> | ||
また新しい けたたましい<br> | また新しい けたたましい<br> | ||
<br> | <br> | ||
Line 272: | Line 273: | ||
綿毛よ 花咲く根をはらそう<br> | 綿毛よ 花咲く根をはらそう<br> | ||
打たれても負けずに 手を叩こう<br> | 打たれても負けずに 手を叩こう<br> | ||
− | + | 必ず 変わらず 日はまた昇って行く<br> | |
− | + | さあfollow me non go so far away<br> | |
<br> | <br> | ||
− | + | 頭でわかってるが裸で<br> | |
− | + | 踊れねぇんだバカね<br> | |
− | |||
しがみついている過去だけに<br> | しがみついている過去だけに<br> | ||
手をつなぎ離さないよぉ<br> | 手をつなぎ離さないよぉ<br> |
Revision as of 21:00, 16 March 2005
About
Foolala! (properly spelled "Foo-La-La!") is not a true fanimutation because it was not made with Macromedia Flash. Instead, Indogutsu chose to create it using ASCII's RPG Maker 2000 (RM2K) software, which allows the user to control all aspects of producing a role-playing game in the style of the 16-bit (SNES/Genesis) era. Because of RM2K's limitations, Foo-La-La only presents pictures without animating them, making it nothing more than a "slideshow with sound" in Dwedit's words. Still, it might be worth a download because it takes Rip Slyme's 2004 hit "Dandelion" and turns it into an extravaganza of mondegreens and SNES game screenshots.
Foo-La-La is hosted by Gaming Ground Zero, a site dedicated to quality games and resources for RPG Maker 2000. To download, click on the logo image, then "Games" in the left sidebar once you get to the main page, and finally select "Foo-La-La" from the drop-down menu. Like all things made using RM2K, Foo-La-La requires the RM2K Run-Time Package (RTP) in order to run. However, due to legal complications with ASCII, you won't find the link to the RTP on this wiki. Perhaps a Google search will help you find what you're looking for?
Cast
Transcript
Foolala! | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Information | ||||||||||||
| ||||||||||||
Audio Info | ||||||||||||
|
Fake Lyrics | Real Lyrics | 日本語で |
---|---|---|
Well, I'm from Saar! Go Sosa! Me and My (Cassette! Cassette!) |
Where I'm from saa? gosouzou ni omakase kaze no |
Where I'm from さぁ? 御想像におまかせ風の |
Audio Details
- "Dandelion" was released by Rip Slyme as a single in the summer of 2004.
Trivia
- This animutation contains several references to other animutations, especially Elvis Not Included. Can you catch 'em all?
- "Wes" is Wes Borland, guitarist for the American turn-of-the-millennium rap/rock band, Limp Bizkit.
- The "Director: Hiroi Sakai" picture is supposedly a screenshot of the credits sequence from "Pokemon Ruby & Sapphire" for the Nintendo Game Boy Advance. In reality, there is no such a person as Hiroi Sakai; Indogutsu just used that name because it sounded like what Rip Slyme was singing. The actual director of "Pokemon Ruby & Sapphire" is Junichi Masuda, who also acted as an assistant in the game's scenario, programming, and music departments. Indogutsu believes in giving credit where credit is due.
- The fake lyrics in this animutation refer to "Gail" and "Vary," two characters from an RPG Maker 2000 game called "Dragon Warrior IV: Renaissance" which Indogutsu and a few of his friends are currently developing. The game follows the story of the classic NES RPG from Enix, and takes place 500 years after the final boss was defeated by the heroes.
- In the sections of the song without lyrics, Indogutsu filled the space with dozens of screenshots from Super Nintendo games, mostly RPGs. Some should be instantly recognizable (such as the ones from "Earthbound," which is apparently a favorite among animutationists), but others are taken from more obscure games such as "Drakkhen" and "Arcana." There should not be any confusion as to what Indogutsu's favorite kind of video game is.
External Links
- Gaming Ground Zero (where Foo-La-La is available on the "Games" list)